Загальні правила комунікації

Базові і дуже важливі правила

Просимо вказати Ваше Ім'я та РМК, аби знати відмінників в обличчя ❤️

Thank you!

We will contact you shortly

Can't send form.

Please try again later.

Спілкування з клієнтами — це основа нашого успіху. Клієнт - найважливіша людинаколи, яка -небудь зверталася до вас в студію. Ми напряму залежимо від нього, тож його залучення та утримання — це головна мета нашої роботи. 

Саме ми складаємо враження клієнта про професійність компанії, створюємо її імідж та репутацію. Ми обличчя сервісності, про яку так піклується brabrabra.Важливо розуміти, що Ви здійснюєте комунікацію з клієнтом від імені цілого бренду. Саме Ви доносите наші цінності та філософію, доводите нашу експертність, клієнтоорієнтованість. Отже, поговоримо про головні правила комунікації, які допоможуть Вам бути експертом в очах клієнта не тільки у підборі.

Illustration

Загальні правила комунікації

    Тільки українська. Ми спілкуємось з клієнтом українською мовою і переходимо на російську тільки з ініціативи (прохання) клієнта.
    "Я не знаю"/ "не впевнена/ скоріш за все/напевно/ мабуть"Впевненість - це Ваша експертність, навіть, якщо Ви не маєте готової відповіді, ви можете надати клієнту орієнтовну допомогу та доповнити її відповіддю компетентної людини або знайти потрібну інформацію.
    Тому замість "я не знаю"/ "напевно"/"мабуть" - використовуємо «я можу уточнити це питання, одну хвилинку" або «для більш точної відповіді, я уточню інформацію у лабораторії білизни/наших спеціалістів, пару хвилин"


Слова Паразити

    «Ееее…» «Ммммм…» і інші звуки повністю перекреслюють Вашу компетентність,впевненість та експертність
    "Ну", «Типу» «Як би» «так би мовити» «Тобто» - не вставляємо через слово - не вставляємо через слово
    "На протязі" - це суржик, що українською перекладається як "на сквозняке" і дуже роздратовує багатьох клієнтів.Говоримо правильно - "протягом"
    "Осьо" "Оцей і отакий" за презентації товару

Пам'ятайте - Ваша українська має бути чистою. Єдинний спосіб боротися із словами паразитами - один раз виявити свої і більше ви не зможете їх не помічати, поступово вилучаючи їх зі своєї розмови. Тому просто спробуйте записати себе на диктофон :)

Слова та фрази конфліктори

Деякі з них зовсім неочевидні, проте вони викликатимуть у клієнта негативні емоції

  • Illustration

    "проблема", "конфлікт" — потрібно замінити на "питання", "ситуація

    Чому? Ці слова грають проти нас з обох сторін:
    ● Якщо клієнт приходить до Вас з негативом і Ви в діалозі називаєте це"конфлікт" або "проблема" - Ви вішаєте на питання клієнта маркер, можливо він і не сприймав те, що сталося за проблему, а тепер буде
    ● З іншої сторони, коли клієнт постійно каже Вам що в нього "проблема", ви називаючи це просто "питанням" полегшуєте відношення клієнта до того, що трапилось і Вам легше з ним знайти рішення і побудувати комунікацію.

  • Illustration

    «Не можу Вам нічого обіцяти» та "Я вам обіцяю"

    «Не можу Вам нічого обіцяти» - даємо клієнту гарантії "Я зроблю все можливе, щоб вирішити Ваше питання"
    І навпаки "Я вам обіцяю" - ніколи не давайте обіцянок, навіть якщо в чомусь впевнені на всі 100%

  • Illustration

    "Ви мене не так зрозуміли»

    "Ви мене не так зрозуміли» - ніколи не звинувачуйте клієнта, цю фразу людина може сприйняти надто близько на свій рахунок і вирішити, що ви назвали її недостатньо розумною. Тому говоримо: "Дозвольте мені пояснити ще раз" або "Можливо в мене не зовсім вийшло пояснити, давайте я спробую ще раз"

  • Illustration

    «Ви не праві» або "це ваше право…"

    «Ви не праві» - "Так, можу частково з Вами погодитись, при цьому ..»"це ваше право…" - немає заміни, просто не використовуємо!

  • Illustration

    "..же.."

    Напевно, ви ніколи про це не задумувались, та ця приставка ніколи не використовується нами в позитивному ключі - це завжди провокатор, наприклад "ну ти же бачила" або "ну я же казала" тому не використовуємо її, навіть в таких, на перший погляд, позитивних реченнях по типу "цей бра наразі має вигідну ціну, ви же не можете пропустити таку вигоду"

  • Illustration

    не кажіть клієнту "ні"

    Наш мозок влаштований таким чином, що слово "Ні" масштабує негативні емоції. "Ви не казали мені за покупки, що труси не можна повернути!"
    Замість відповіді: "Ні, ми Вам казали"
    Відповідаємо: "Всі умови Повернення, ми проговорили Вам при розрахунку, орієнтуючи про сервіс Повернення на бра, пам'ятаєте?"

  • Illustration

    "АЛЕ"

    На психологічному рівні в людини закладено, що навіть якщо ви їй перерахували мільйон бонусів та плюсів, а потім сказали "але…." це викликає підозру, недовіру та залишає неприємний осад від усього промовленного раніше.Це викладено в кожного з нас в підкірці фразою "Завжди є але".Тому, наприклад, відповідаючи на питання: "Чи можна буде повернути комплект, якщо не підійде"....Ми не кажемо: "Ні, проте можна повернути бра за нашим сервісом Повернення"Ми кажемо: "На жаль, за Законодавством України натільна білизна не підлягає обміну чи Поверненню, разом з цим у нас є можливість повернути бра за нашим Сервісом …."Ми Вилучили "Але" (аби клієнт не відчував негативу від нашого сервісу і змінили його на "разом з цим"

Лайфхак

Метод, що допоможе розташувати клієнта 

    Немає ВИ, є МИ. За розмови з клієнтом ми максимально відходимо від використання займенників "ВИ" всі питання, проблеми є спільними для клієнта та брафітер. Тому ми завжди використовуємо "МИ". Наприклад "Пропоную нам спробувати…" " ми можемо вчинити наступним чином…." і т.д.

Поліпшувати свої комунікативні навички є надважливою частиною Вашого розвитку як фахівця, адже якою експертністю у підборі ви не володіли - маєте правильно доносити свої думки за роботи із клієнтом. Також, саме ці навички допоможуть Вам мінімізувати негатив.